-
1 половины
halvesmoieties -
2 пополам
1) General subject: asunder, at halves, by halves, fifty-fifty, half, half and half, half-and-half, hand and half, in half, in twain, in two, into half, into halves2) Naval: twain3) American: one the halves4) Mathematics: in halves6) Scottish language: atwain7) Jargon: cow and calf -
3 войти в долю
1) General subject: go whacks (с кем-либо), go halves with in (с кем-л.)2) Economy: go halves3) Makarov: go halves with (smb.) in (smth.) (с кем-л.) -
4 делить пополам
2) American: go fifty-fifty3) Obsolete: go snips4) Mathematics: bisect, dimidiate, divide in two5) Architecture: (разделить) bisect6) Oil: dichotomize7) Business: divide into halves8) Makarov: divide in two ( value, number, quantity) (величину, число, количество), go share and share alike, go shares, go snacks, halve (value, number, quantity) (величину, число, количество), divide in half, divide in two, go halves with in, club shares (что-л. с кем-л.) -
5 делить поровну
1) General subject: apportion, go fifty-fifty (особ. расходы), go halves in (что-либо), snack, take share and share alike, go fifty-fifty, take share and share alike (по-братски), go shares (пополам, что-л. с кем-л.)2) American: go share and share alike3) Obsolete: go snips -
6 делить пополам
-
7 пополам
[lang name="Russian"]пополам, на двоих — at halves
-
8 делать кое-как
1) General subject: bungle, do something by halves, fluff, foozle (что-либо), huddle, hugger-mugger, muddle, muff, scurry, skimp, slobber, do a thing by halves, fudge, cobble together, cobble up2) American: slubber3) Jargon: hit the high spots4) Makarov: (что-л.) do in a rough-and-ready manner, fudge up -
9 закон степени трёх вторых
1) Engineering: Child-Langmuir equation, three-halves power law2) Electronics: child's law, three-halves power equation3) Makarov: Child-Langmuir-Schottky equationУниверсальный русско-английский словарь > закон степени трёх вторых
-
10 ничего не делать наполовину
Idiomatic expression: do nothing by halves (When she cooks, it's a four-course meal - she does nothing by halves!)Универсальный русско-английский словарь > ничего не делать наполовину
-
11 подшипник с двумя масляными клиньями
Engineering: offset halves bearing, offset-halves bearingУниверсальный русско-английский словарь > подшипник с двумя масляными клиньями
-
12 подшипник со смещением верхней и нижней половин вкладыша относительно друг друга
Engineering: offset halves bearing, offset-halves bearingУниверсальный русско-английский словарь > подшипник со смещением верхней и нижней половин вкладыша относительно друг друга
-
13 разрезать пополам
-
14 HALF
• Do nothing by halves - Затянул песню, так веди до конца (3), Начатого дела не бросай (H)• Do what you do with all your might: things done half are never done right - Затянул песню, так веди до конца (3)• Half is better (more) than the whole (/The/) - Лучше меньше, да лучше (Л)• Never do things by halves - Затянул песню, так веди до конца (3), Начатого дела не бросай (H)• Things done half are never done right - Затянул песню, так веди до конца (3) -
15 Затянул песню, так веди до конца
Complete once you started doing something, make a good job of it. See Взялся за гуж, не говори, что не дюж (B), Говорить, так договаривать (Г), Начатого дела не бросай (H)Var.: Наладил песню - пой, хоть тресниCf.:Always finish a task begun (Am.). Do nothing by halves (Am.). Do what you do with all your might: things done half are never done right (Am.). If a task is once begun, never leave it till it's done (Am.). Let him that begins the song make an end (Br.). Never do things by halves (Br.). Never give up once you have started (Br,). Never leave a task until it is done (Am.). Never say A without saying В (Am.). Things done half are never done right (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Затянул песню, так веди до конца
-
16 Начатого дела не бросай
See Затянул песню, так веди до конца (3)Var.: Начатое дело доводи до концаCf: Do nothing by halves (Am.). If a task is once begun, never leave it till it's done (Am.). Never do things by halves (Br.). Never give up once you have started (Br.). Never leave a task until it is done (Am.). Never say A without saying В (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Начатого дела не бросай
-
17 пополам
* * *adv. in two, in halves;
делить пополам - divide in two, bisect;
деление пополам - bisection -
18 наполовину
1. by halfнаполовину пустой, полупустой — half empty
сокращать наполовину; сокращенный наполовину — cut by half
2. half; by halvesне совсем, частично, наполовину — by halves
-
19 требовать свою долю
Русско-английский большой базовый словарь > требовать свою долю
-
20 делить
гл.Русский глагол делить описывает действие разделения независимо от результата и цели деления. В отличие от него английские соответствия подчеркивают разный характер деления, разные результаты и цели.1. to divide — делить, разделять, расходиться (обозначает расчленение целого на более мелкие части; указывает на множественность результатов воздействия на объект, претерпевший изменение): to divide smth into several/equal parts (evenly) — разделить что-либо на несколько частей/на равные части (поровну); to divide smth into three sections — разделить что-либо на три раздела; to divide smth among smb — разделить что-либо между кем-либо (т. е. дать каждому одну из частей целого); to divide smth into halves — делить что-либо надвое/делить что-либо пополам/делить что-либо поровну; to divide smth from smth — отделять что-либо от чего-либо The ruler is divided into inches. — Линейка разделена на дюймы./На линейке нанесены деления в один дюйм. Divide the pastry and roll out one part. — Разделите тесто на две части и раскатайте одну. Divide the class into two groups. — Разделите класс на две группы. The film is divided into distinct halves. — Фильм делится на две отличные друг от друга половины. Work out how you would like to divide the money. — Продумайте, как вы хотите разделить эти деньги. After his death his property was divided among his children. — После его смерти имущество было поделено между его детьми. A wall divided the playground and the sports field. — Спортивное поле отделено от игровой площадки стеной. Divide fifty by five. — Раздели пятьдесят на пять. The road divides at the corner. — Дорога на повороте расходится.2. to separate — делить, отделять, разнимать (не предполагает обязательного дробления, о подчеркивает отделение одной части от другой или разграничение одного объекта от другого): to separate into two parties (into three parts) — разделиться на две партии (на три части)/расколоться на две партии (на три части); to separate the lighting boys — разнимать дерущихся мальчишек; to separate sense from nonsense — отличать смысл от бессмыслицы We separated good apples from bad ones. — Мы отделили хорошие яблоки от плохих./Мы отобрали хорошие яблоки. England is separated from Europe (the Continent) by the sea. — Англию от Европы (континента) отделяет море. A great distance separated us. — Нас разделяло большое расстояние./ Между нами было большое расстояние. I separated from the company and returned home. — Я распрощался со всей компанией и вернулся домой. These fields are separated by a fence. — Поля отделены друг от друга забором. These sentences are separated by a comma. — Эти предложения отделены запятой. The river separates the two countries. — Река разделяет две страны./Эти две страны отделены друг от друга рекой.3. to share — делить, разделять, делиться (в отличие от глаголов to divide и to separate, обозначающих разделение или разьединение, глагол to share связан с понятием объединения, совместного использования чего-либо или владения чем-либо; глагол указывает на множественность субъектов, воздействующих на один и тот же объект, который остается неизменным, самим собой): to share smb's views (smb's opinion) — разделять чьи-либо взгляды (чье-либо мнение); to share one's lunch — разделить с кем-либо свой завтрак/ поделиться с кем-либо своим завтраком; to share expenses (joys, cares) with smb — делить с кем-либо расходы (радости, заботы); to share one's experience with smb — поделиться с кем-либо своим опытом We share everything. — У нас все поровну. The sisters shared the room. — Сестры жили в одной комнате. Не will have to share the responsibility. — Ему придется разделить ответственность (с кем-то еще). Не shares all my troubles. — Он делит со мной все горести/беды. Share and share alike. — Бог велел делиться./На равных правах.
См. также в других словарях:
halves — [hɑːvz ǁ hævz] adverb go halves informal to share something equally: • We decided to go halves on the investment. * * * halves UK US /hɑːvz/ US /hævz/ noun [plural] ● not/never do things by halves Cf. not/never do things by halves … Financial and business terms
Halves — (h[aum]vz), n., pl. of {Half}. [1913 Webster] {By halves}, by one half at once; halfway; fragmentarily; partially; incompletely. [1913 Webster] I can not believe by halves; either I have faith, or I have it not. J. H. Newman. [1913 Webster] {To… … The Collaborative International Dictionary of English
halves — [ha:vz US hævz] 1.) the plural of ↑half 2.) go halves (with sb) BrE if you go halves with someone, you divide something equally between you, especially money … Dictionary of contemporary English
halves — [havz, hävz] n. pl. of HALF by halves 1. halfway; imperfectly 2. halfheartedly go halves to share expenses, etc. equally … English World dictionary
halves — the plural of half … Usage of the words and phrases in modern English
Halves (band) — Infobox musical artist Name = Halves Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Dublin, Ireland Genre = Post rock Years active = Label = Associated acts = URL = [http://www.ahomeforhalves.com/ www.ahomeforhalves … Wikipedia
Halves — Half Half (h[aum]f), n.; pl. {Halves} (h[aum]vz). [AS. healf. See {Half}, a.] 1. Part; side; behalf. [Obs.] Wyclif. [1913 Webster] The four halves of the house. Chaucer. [1913 Webster] 2. One of two equal parts into which anything may be divided … The Collaborative International Dictionary of English
halves — /havz, hahvz/, n. 1. pl. of half. 2. by halves, a. incompletely or partially: to do things by halves. b. halfheartedly: better not at all than by halves. 3. go halves, to share equally; divide evenly. * * * … Universalium
halves — /havz / (say hahvz) plural noun 1. plural of half. –phrase 2. by halves, a. incompletely. b. half heartedly. 3. for (or on){{}} (the) halves, (formerly) …
halves — [[t]hævz, hɑvz[/t]] n. pl. of half • by halves go halves … From formal English to slang
HALVES — pl. of HALF. * * * [havz; hävz] plural form of half * * * plural of ↑half, 1 * * * halves [halves] [hɑːvz] ; [hævz] pl. of ↑half … Useful english dictionary